جمع های مردم آزاری
الحق والانصاف که این جمع و مفردهای خواهر و برادر / خانم و آقا / مردو زن بچه ها رو کلی کلافه کرده . همچین مثل کلاف می پیچند به خودشون که نگو و نپرس . حالا خدا نکند که یکی از اینها به ضمیر متصل هم وصل بشه و اونها بخوان براش یا / ایها و ایتها بیارن .
برای اینکه مطلب رو جلو چشمتون داشته باشید میارمش تا خودتون قضاوت کنید .
..... |
مذکر |
مونث |
...... |
برادر |
خواهر |
مفرد |
أخ |
اُخت |
مثنی |
أخـَوانِ.أخـَوینِ |
اختانِ.اختینِ |
جمع |
إخوان. إخوة |
أخـَوات |
.... |
آقا |
خانم |
مفرد |
سیّد |
سیّدة |
مثنی |
سیّدانِ.سیّدینِ |
سیّدتانِ.سیّدتینِ |
جمع |
سادة |
سیّدات |
.... |
مرد |
زن |
مفرد |
رجل |
إمرإة |
مثنی |
رجلانِ.رجلینِ |
امرأتانِ.امرأتینِ |
جمع |
رجال |
نساء. نسوان |
حالا این جمله رو به عربی برش میخوایم بگردونیم .
برادرانم به گردش علمی می روند.
اخوتی یذهبونَ الی السفرة العلمیة .
حالا مخاطبش می کنیم . میشه: یا اخوتی ! تذهبون الی السفرة العلمیة .
برادران باهم به گردش علمی می روند .
الإخوة یذهبونَ الی السفرة العلمیة معاً .
حالا مخاطبش می کنیم میشه : ایّها الإخوة ! تذهبون الی السفرة العلمیة معاً .
چه فرقی کرد؟
اون جایی که کلمه إخوة به ضمیر (ی ) اضافه شد کلمه ما به خاطر مضاف بودنش نه (ال) می گیره نه (تنوین) . بنابر این چون اسم من (ال ) نمی گیره بالطبع نمیتونم ایها رو هم سرش بیارم . چون ایها و ایتها بر سر اسم هایی میان که (ال) دارند و یا بر سر اسم هایی میاد که (ال) ندارند .
(ایها . ایتها . یا . مّ . ! ) از نشانه های مخاطبند در جمله .